• taustapilt
  • taustapilt

Tooted

S7H mitmekeelne kaasaskantav tõlkepliiats võrguühenduseta

Lühike kirjeldus:

S7HTõlkepliiats võimaldab võrguühenduseta skannimist (29+ keelt), tõlkimist ja heli transkriptsiooni (0,3 sekundit, 98% täpsus). 3,5-tollise ekraani, metalldisaini ja tehisintellektil põhineva pildituvastusega (foto tekstiks/hääleks) sobib see ideaalselt äri, reisimise ja õppimise jaoks. Sünkroniseeri seadmetega ja naudi vastupidavat ja suure jõudlusega tõlget.


Toote üksikasjad

Tootesildid

SeeS7HTõlkepliiatsoma täiustatud võrguühenduseta võimalustega annab globaalsele suhtlusele uue tähenduse. See toetab29 võrguühenduseta keeltskaneerimiseks, tõlkimiseks ja heli transkriptsiooniks (igaühes 9 režiimi), tagades sujuva kasutamise ilma internetiühenduseta.0,3-sekundiline kiire tuvastamineja98% täpsusannab koheseid tulemusi, samal ajal kui3,5-tolline ONCELL puuteekraan(teemantlõikeline TP-klaas) pakub intuitiivset navigeerimist.

Peamised omadused:

  • AI pildituvastusTeisenda fotod tekstiks/hääleks (võrguühenduseta: 29 riigis, võrgus: 30 riigis), ideaalne mitmekeelsete dokumentide või siltide jaoks.
  • Vastupidav disainMetallkest (kukkumiskindel), vastupidav optiline skaneerimispea ja 1500 mAh aku (pikk ooterežiim) tagavad töökindluse.
  • Sünkroonimine ja salvestusruumLaadige skannitud tekstid üles mobiiltelefoni/arvutisse/pilve, toetades mitmerealist skannimist ja tekstiväljavõtteid tõhusa töövoo tagamiseks.
  • Tehnilised andmedNeljatuumaline protsessor (1,6 GHz), Bluetooth 4.0 (ühendub peakomplektidega), C-tüüpi laadimine, kahe mikrofoni mürasummutus (selge heli).

Ideaalnerahvusvahelised konverentsid, ärikohtumised, reisimine, keeleõpe ja dokumentide tõlkimine, S7H integreerib professionaalse sõnastiku (420W sõnavara) põhjaliku keeletoe tagamiseks. Selle võrguühenduseta jõudlus konkureerib võrguühendusega, muutes selle mitmekülgseks tööriistaks globaalseks suhtluseks. Olenemata sellest, kas tõlgite liikvel olles või transkribeerite heli, S7...Hühendab kiiruse, täpsuse ja vastupidavuse, kõrvaldades keelebarjäärid pingutuseta.

S7H mitmekeelne kaasaskantav tõlkepliiats võrguühenduseta kasutamiseks (1)
S7H mitmekeelne kaasaskantav tõlkepliiats võrguühenduseta kasutamiseks (2)
S7H mitmekeelne kaasaskantav tõlkepliiats võrguühenduseta kasutamiseks (3)
S7H mitmekeelne kaasaskantav tõlkepliiats võrguühenduseta kasutamiseks (4)
S7H mitmekeelne kaasaskantav tõlkepliiats võrguühenduseta kasutamiseks (5)
S7H mitmekeelne kaasaskantav tõlkepliiats võrguühenduseta kasutamiseks (6)
S7H mitmekeelne kaasaskantav tõlkepliiats võrguühenduseta kasutamiseks (7)
S7H mitmekeelne kaasaskantav tõlkepliiats võrguühenduseta kasutamiseks (8)
S7H mitmekeelne kaasaskantav tõlkepliiats võrguühenduseta kasutamiseks (9)
S7H mitmekeelne kaasaskantav tõlkepliiats võrguühenduseta kasutamiseks (10)
S7H mitmekeelne kaasaskantav tõlkepliiats võrguühenduseta kasutamiseks (11)
S7H mitmekeelne kaasaskantav tõlkepliiats võrguühenduseta kasutamiseks (12)
1. K: Kas S7 suudab tõlkida teksti digitaalsetelt ekraanidelt (nt sülearvutid, tahvelarvutid)?

V: Jah, kasutage digitaalsetel ekraanidel skannimisfunktsiooni (optimaalse äratundmise tagamiseks veenduge heas valgustuses).

2. K: Kuidas funktsioon „Uus sõnakogu” töötab?

A: See salvestab skaneerimise/tõlkimise ajal tundmatud sõnad, luues ülevaatamiseks isikupärastatud sõnavaraloendi (ideaalne keeleõppeks).

K: Aku tööiga ja kaal?

A: 8–9 tundi salvestust, 45 g (ülikerge kandmiseks terve päeva embleemina).

4. K: Kas ma saan seda mürarikkas keskkonnas heli transkriptsiooniks kasutada?

V: Jah, kahe mikrofoni mürasummutus tagab selge helisalvestuse isegi mõõdukalt lärmakates keskkondades (nt kohvikutes, koosolekutel).

5. K: Mis vahe on võrguühenduseta ja võrguühenduseta tõlke täpsusel?

A: Võrguühenduseta (98% täpsus) on konkurent võrguühendusega, toetades rohkem keeli (134+) laiema globaalse kasutuse tagamiseks.


  • Eelmine:
  • Järgmine:

  • Kirjuta oma sõnum siia ja saada see meile